Scioglilingua in polacco – polskie łamańce językowe

Scioglilingua in polacco – polskie łamańce językowe.

1) Czy tata czyta cytaty Tacyta?

2) CZYŻYK, autorka: Małgorzata Strzałkowska

Czesał czyżyk czarny koczek
czyszcząc w koczku każdy loczek
po czym przykrył koczek toczkiem,
lecz część loczków wyszła boczkiem.

3) Jola lojalna, Jola nielojalna.

4) Czy trzy cytrzystki grają na cytrze?

5) Szedł Sasza suchą szosą szurając sandałami.

6) Matka tka, jak tkaczka tka, a tkaczka tka tak, jak matka tka.

7) W gąszczu szczawiu we Wrzeszczu
klaszczą kleszcze na deszczu,
szepce szczygieł w szczelinie,
szczeka szczeniak w Szczucinie,
piszczy pszczoła pod Pszczyną
świszcze świerszcz pod leszczyną,
a trzy pliszki i liszka
taszczą płaszcze w Szypliszkach.

8) MUSZKA, autorka: Małgorzata Strzałkowska

Mała muszka spod Łopuszki
chciała mieć różowe nóżki,
różdżką nóżki czarowała,
lecz wciąż nóżki czarne miała.
– Po cóż czary, moja muszko?
Ruszże móżdżkiem, a nie różdżką!
Wyrzuć wreszcie różdżkę wróżki
i unurzaj w różu nóżki!

9) BĄK, autorka: Małgorzata Strzałkowska

Spadł bąk na strąk, a strąk na pąk.
pękł pąk, pękł strąk, a bąk się zląkł.

10) GRZECZNA DAMA, autorka: Małgorzata Strzałkowska

Grzecznej damie, tuż nad uchem,
brzuchomówca brzęczał brzuchem
– brzdęk, brzdęk! Brzdąkał na gitarze,
niczym dżezmen grał na tarze
bzyczał jak na wiolonczeli
i brzmiał niczym trzódka trzmieli,
skrzypiał wdzięcznie jak skrzypeczki
i podzwaniał jak dzwoneczki.
Grzeczna dama oburzona,
rzekła strasznie urażona:
– Uhu-huhu! Uhu-huhu!
Ależ panu burczy w brzuchu!

11) Odważna Marzena Jeżyna z Mrzeżyna marzy, żeby żeglować żółtą żaglówką do Dźwirzyna.

12) W TRZĘSAWISKU, autorka: Małgorzata Strzałkowska

W trzęsawisku trzeszczą trzciny,
trzmiel trze w Trzciance trzy trzmieliny,
a trzy byczki znad Trzebyczki
z trzaskiem trzepią trzy trzewiczki.

13) Król Karol kupił królowej Karolinie korale koloru koralowego.

14) BZYG , autorka: Małgorzata Strzałkowska

Bzyczy bzyg znad Bzury
zbzikowane bzdury,
bzdurstwa bzdurzy
i nad Bzurą w bzach bajdurzy,
bzyczy bzdury,
bzdurnie bzyka,
bo zbzikował i ma bzika!

15) Stół z powyłamywanymi nogami.

16) TRZNADLE, autorka: Małgorzata Strzałkowska

W krzakach rzekł do trznadla trznadel:
– Możesz mi pożyczyć szpadel?
Muszę nim przetrzebić chaszcze,
bo w nich straszą straszne paszcze.
Odrzekł na to drugi trznadel:
– Niepotrzebny, trznadlu, szpadel!
Gdy wytrzeszczysz oczy w chaszczach,
z krzykiem pierzchnie każda paszcza!

17) Pojedziemy na Pomorze, może ono nam pomoże,
jak Pomorze nie pomoże, to pomoże może morze.

18) Król królowej tarantulę włożył czule pod koszulę.

19) DZIĘCIOŁ, autorka: Małgorzata Strzałkowska

Czarny dzięcioł z chęcią pień ciął.

20) Szły pchły po linie.
Pchła pchłę pchała,
a pchła płakała,
że pchła pchłę pchała.

21) KRUK, autorka: Małgorzata Strzałkowska

Kurkiem kranu kręci kruk
kroplą tranu brudząc bruk,
a przy kranie, robiąc pranie,
królik gra na fortepianie.

Condividi questo articolo!
Published On: Marzo 23rd, 2024Categories: BlogTags: , ,

Post correlati

Contatti Julia Chojnacka

Il polacco ti serve per lavorare o per studiare in Polonia? Vorresti comunicare con la gente, ma il polacco ti sembra una lingua troppo difficile? Vivi in Italia e non hai l’opportunità di parlare in polacco che è tuttavia la lingua dei tuoi genitori/nonni? Oppure vuoi semplicemente sviluppare la tua conoscenza del polacco? Qualsiasi sia il tuo motivo, sei nel posto giusto!

Julia Chojnacka

filologa & insegnante

+ 10 anni di esperienza

+ 180 studenti