Falsi amici – fałszywi przyjaciele (2)
Ecco il secondo articolo dedicato ai “falsi amici”, cioè a quelle parole che in italiano e in polacco si somigliano ma… significano cose differenti!
corsi di lingua e cultura polacca | julia@juliachojnacka.com
corsi di lingua e cultura polacca | julia@juliachojnacka.com
Ecco il secondo articolo dedicato ai “falsi amici”, cioè a quelle parole che in italiano e in polacco si somigliano ma… significano cose differenti!
Ecco il primo articolo dedicato ai “falsi amici”, cioè a quelle parole che in italiano e in polacco si somigliano ma… significano cose differenti!